Online Lessons

kanji
Online Lessons
Kanji
June 27, 2018

Dans les chapitres précédents de notre introduction au japonais, nous avons étudié les syllabaires hiragana et katakana, soit deux des trois écritures de la langue japonaise. Dans ce chapitre, nous allons aborder les bases des kanji, la forme d’écriture la plus complexe des trois.

Le japonais s’écrit en majeure partie avec les kanji. Cependant ceux-ci ne sont pas d’origine japonaise. En réalité, le mot kanji (漢字) signifie lettres han (une ethnie chinoise) et ces caractères ont été importés de Chine aux alentours du 5ème siècle. À cette époque, la langue japonaise n’avait alors pas de système d’écriture. Cette introduction tardive et étrangère de l’écrit n’est pas sans conséquence sur l’apprentissage de la langue. Par ailleurs, l’importation des kanji a donné naissance aux syllabaires hiragana et katakana. L’introduction des kanji au Japon est donc un évènement majeur dans l’histoire de l’écriture japonaise.

L’apprentissage des kanji doit être continu et régulier. À la différence des syllabaires, il est impossible de détailler les quelques 2,136 kanji en un chapitre. C’est pourquoi nous allons nous pencher sur les bases : ce que sont les kanji, leur utilisation, leur écriture et enfin, leur lecture.

Ce chapitre est écrit avec les hiragana et les katakana. Si vous ne savez pas encore les lire, nous vous recommandons de vous référer aux chapitres précédents.

Ce que vous devez savoir avant de commencer

Tout d’abord, les kanji ne sont pas un syllabaire. Ces caractères ne représentent pas un son ou phonème particulier. À la place, chaque kanji représente une idée ou concept. Par exemple, le caractère 人 ne donne pas d’indication quant à sa prononciation, contrairement à ひ ou カ. Autre exemple, 人 représente le concept “un être humain”, “une personne”. Les kanji sont donc des idéogrammes, ou pour être plus exact, des logigrammes. Cependant, à ce stade il n’est pas nécessaire d’en comprendre la différence. Retenez que les kanji transmettent un sens plutôt qu’un son.

Ce système d’écriture peut-être difficile à assimiler pour les occidentaux car l’alphabet latin est un système totalement à l’opposé. Par exemple la lettre m, à elle seule, n’a aucune signification. Nous combinons les lettres de l’alphabet pour créer du sens comme en écrivant le mot “humain”. Les japonais, eux, ont simplement le caractère 人.

Êtes-vous perdus ? Penchons-nous donc sur les kanji que nous utilisons déjà dans notre vie quotidienne, par exemple 🚺 . Comme un kanji, ce symbole transmet du sens, mais n’a aucune indication de lecture, en d’autres mots, aucune indication sur sa prononciation. Cependant, ce symbole est très utile ! Si vous écrivez “toilettes pour femmes”, seuls les francophones comprennent le sens, tandis que le symbole 🚺 est compris par un plus grand nombre de personne.

Comment sont utilisés les kanji ?

C’est l’écriture la plus utilisée pour écrire le japonais, ce qui implique que malheureusement vous ne pouvez progresser avec seulement les syllabaires. Grâce à leur capacité à transmettre du sens, la plupart des noms ainsi que les adjectifs et les racines des verbes sont écrits avec un ou plusieurs kanji. Aisni le mot samuraï peut s’écrire en hiragana (さむらい) mais les japonais l’écrivent plutôt 侍. Ou encore  Japon peut s’écrire avec les hiragana にほん ou にっぽ, mais plus communément avec les kanji 日本.

Vous pouvez aisément tourner la grande force des kanji, c’est à dire transmettre du sens, à votre avantage. Désormais, vous savez que 日本 signifie Japon et que 人 représente une personne. Vous devinez donc que 日本人 signifie “personne japonaise” ou “japonais”. Autre exemple, le kanji 大 signifie “grand”. Associé avec “personne” 人 , 大人 signifie “une grande personne” c’est-à-dire un adulte.

Plus vous approfondissez votre connaissance des kanji, plus vous serez à même de comprendre immédiatement le sens des nouveaux mots que vous croisez. Cependant, attention tout de même à ne pas être trop littéral dans vos interprétations. Vous auriez pu vous tromper et pensez que 大人 a pour signification “un géant”. Parfois, deviner le sens des kanji revient donc à avoir beaucoup d’imagination ! Prenez 売 et 春, respectivement “vendre” et “printemps”. Après des années à soumettre cette association de kanji à beaucoup d’amis, aucun n’a jamais deviné le sens exact qui est “prostitution”.

Comment se prononcent les kanji ?

Quel que soit votre degré de passion pour les kanji, la plus grande frustration dans leur apprentissage réside dans le fait de pouvoir les comprendre sans pouvoir les lire. Cela implique que lorsque vous apprenez un kanji, vous devez non seulement apprendre comment l’écrire, mais aussi comment le lire.

Nous ne vous cachons pas que retenir la lecture de chaque kanji est difficile. D’une part, se rappeler la prononciation de 2,136 caractères est une tâche fastidieuse. D’autre part, la phonologie du japonais étant limitée, beaucoup de ces mêmes caractères ont des lectures similaires. Cependant, la difficulté majeure réside dans le nombre de lectures différentes qu’un kanji peut avoir, parfois jusqu’à 10 ! Cette complexité est la conséquence directe de l’adoption tardive des kanji par la langue japonaise. En plus de leur prononciation d’origine chinoise, se sont ajoutées des prononciations historiquement d’origine japonaise pour beaucoup de kanji.

Reprenons le kanji suivant pour exemple 人. Seul, c’est-à-dire en transmettant le sens “une personne”, ce caractère se lit ひと. Cependant, lorsque 人 est combiné avec d’autres kanji, sa lecture change. Ainsi, 日本人 ne se lit pas にほんひと mais にほんじん. Autre exemple, dans le mot adulte (大人) 人 n’est pas lu ひと ni じん. Ce mot est en fait おとな. Il s’agit en plus d’une exception.

Heureusement, la prononciation des kanji n’est pas totalement due au hasard. Grâce à l’observation et à la récurrence de certaines règles, vous serez même apte à prédire leurs prononciations. Par exemple, puisque dans le mot “personne japonaise”, le kanji 人 est lu じん, vous êtes désormais capable de deviner à la fois le sens mais aussi la lecture du motフランス人. Le sens est bien entendu “une personne française” ou “une personne originaire de France”. 人 est ici aussi lu じん. Ce modèle se répète avec un brésilien (ブラジル人) ou encore un américain (アメリカ人).

Les lectures on-yomi et kun-yomi

Heureusement, il est possible de connaître intuitivement la lecture d’un kanji. Il faut pour cela comprendre l’importante distinction entre la lecture  “on-yomi” (“lecture phonétique”) et la lecture “kun-yomi” (“lecture sémantique”). La première correspond à la lecture issue de la phonétique chinoise, tandis que la seconde correspond à la lecture dont la prononciation est historiquement japonaise. Voici quelques règles à connaître. La lecture on-yomi est en principe utilisée dans les mots composés de plusieurs kanji. La lecture kun-yomi est donc privilégiée pour les mots composés d’un seul kanji. Prenons en exemple le caractère 東, signifiant la direction “est”. Seul,  comme dans la phrase “je vis à l’est de la rivière”, ce kanji se lit avec la prononciation d’origine japonaise, ひがし. Cependant, lorsque ce même kanji est associé à d’autres caractères, la phonétique chinoise (とう) est privilégiée. Ainsi, 東京 se lit とうきょう, c’est à dire Tokyo, la “capitale de l’est”, en comparaison avec l’ancienne capitale du pays, Kyoto.

La connaissance de cette distinction est utile pour développer du vocabulaire en établissant des relations entre les caractères étudiés. Nous avons vu que Tokyo signifie la capitale de l’est et que Kyoto est l’ancienne capitale du Japon. Vous l’aurez remarqué, les deux cités ont pour même composant “kyo”. Non seulement ces deux noms ont un même kanji, mais la lecture est aussi exactement la même. Sans surprise, le sens du kanji 京 est “capitale”.

Autre règle utile à connaître, la lecture phonétique chinoise est en générale monosyllabique. En revanche, la lecture sémantique tend à être plus longue, avec deux à cinq syllabes, voir plus. Ainsi le kanji 新 (nouveau) se lit しん (prononciation chinoise), tandis que la lecture kun-yomi est あたら.

Une bonne technique pour progresser avec l’apprentissage des kanji est de créer des tableaux listant les kanji et leurs différentes lectures. Au passage, vous noterez que beaucoup d’ouvrages tendant à indiquer la lecture on-yomi avec les katakana, comme pour marquer l’origine étrangère de cette prononciation. En plus des lectures on-yomi et kun-yomi, n’oubliez pas de lister les lectures exceptionnelles, c’est-à-dire qui n’existent que pour un seul mot, comme 大人・おとな (adulte). Nous avons inclu ci-dessous un tableau pour illustrer notre propos, basé sur les kanji étudiés dans ce chapitre.

Kanji Lecture chinoise Lecture japonaise Signification
にち, じつ ひ, び, か Soleil, jour
ほん もと Origine, principal, livre
じん, にん ひと, り, と Personne
しん あたら, あら Nouveau
とう ひがし Est


Conclusion

Dans notre prochain chapitre, nous allons aborder la grammaire et le vocabulaire. Nous introduiront aussi de nouveaux kanji ainsi que leurs lectures et ordre d’écriture. Encore fois, il faut garder en tête que c’est un long apprentissage qui prend des années. La manière dont vous les étudiez dépend aussi de vos techniques de mémorisation. Certains aiment se fixer des objectifs tels que “20 kanji par semaine”, tandis que d’autres préfèrent les apprendre au fur et à mesure qu’ils voient du nouveau vocabulaire. L’essentiel est, en fin de compte, de ne pas s’arrêter de les apprendre !

Please enable javascript in order to inquiry GaijinPot Study.